Revitalização linguística do japonês no Brasil

A atuação dos retornados brasileiros do Japão como professores de língua japonesa

Authors

  • Leiko Matsubara Morales Universidade de São Paulo

DOI:

https://doi.org/10.48213/travessia.i69.483

Keywords:

bilingualism, dekasegi, teacher training

Abstract

this work aims at bringing to light the emergence of a new group of Japanese teachers who are Brazilians that have returned from Japan with a school education in Japan, as a result of the migration flow known as dekasegi. they are people that when children were taken to Japan at an early age, or were born there and went through Japanese Educational system. While most young descendants in Brazil are not interested in teaching the Japanese language, returnees searching for justify this choice by saying that “teaching Japanese is the only thing they know how to do.” Given the short supply of people fluent in the language, an unmet demand for teachers of this language in Brazil, these new profiles have come to contribute to language revitalization. the research examined qualitatively the profile of three informants, in view of their migration history concerning the following items: level of bilingualism, circumstances of acquisition and learning of the two languages (Japanese and Portuguese), personal motivations, as well as language performance.

Author Biography

Leiko Matsubara Morales, Universidade de São Paulo

Docente da Universidade de São Paulo, Departamento de Línguas Orientais, Área de Língua e Literatura Japonesa.

Published

2011-12-03

How to Cite

Morales, L. M. (2011). Revitalização linguística do japonês no Brasil: A atuação dos retornados brasileiros do Japão como professores de língua japonesa. TRAVESSIA - Revista Do Migrante, (69), 31–46. https://doi.org/10.48213/travessia.i69.483

Issue

Section

Artigos