Los migrantes paraguayos y la lengua guaraní

Autores

  • Miguel Ángel Verón Universidad Nacional de Asunción

DOI:

https://doi.org/10.48213/travessia.i74.123

Palavras-chave:

lengua, guaraní, lenguas oficiales, migrantes

Resumo

Paraguay es un crisol lingüístico desde su mismo inicio. Además de las dos lenguas oficiales, el guaraní y el castellano, los 19 pueblos indígenas usan sus lenguas propias, y las distintas comunidades de inmigrantes también mantienen sus respectivos idiomas. La lengua históricamente mayoritaria ha sido y sigue siendo el guaraní; pese a ello, desde el Estado y la sociedad en general siempre se lo ha subvalorado. Actualmente, cerca del 90% de la población habla esta lengua, y el 70%, el castellano. El guaraní es la lengua indígena más vigorosa del continente. Es idioma oficial del Paraguay; es una lengua hablada por una población criolla en todo el territorio paraguayo; es también lengua del MERCOSUR y lengua de trabajo del Parlasur. Actualmente es hablada por más de 5.000.000 de personas dentro del territorio paraguayo, y también por la misma cantidad fuera del mismo, especialmente en los países del MERCOSUR. Como ocurre en todo proceso migratorio, los paraguayos que dejan sus tierras para vivir en otros países llevan consigo sus lenguas. Esto ocurre, por ejemplo, con compatriotas que migran a San Pablo; ellos siguen hablando entre sí la lengua que les transmitieron sus padres en el calor del hogar: el guaraní. Empero, entre los migrantes paraguayos – así como ocurre en la sociedad paraguaya – se presenta un fenómeno muy peligroso para la vida futura de la lengua guaraní: el corte generacional. La transmisión de padres a hijos es condición necesaria para la longevidad de una lengua. En los últimos años ha habido avances muy significativos en la forma de gestionar las lenguas en Paraguay. Con las nuevas políticas lingüísticas desplegadas y las acciones que se desprenden de ellas, podemos estimar que estará asegurado el jardín lingüístico paraguayo.  

Biografia do Autor

Miguel Ángel Verón, Universidad Nacional de Asunción

Lingüísta, Director General de Planificación Lingüística de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, miembro del Guarani Ñe’e Rerekuapave (Academia de la Lengua Guaraní) y Profesor de la Universidad Nacional de Asunción.

Publicado

2014-06-28

Como Citar

Ángel Verón, M. . (2014). Los migrantes paraguayos y la lengua guaraní. TRAVESSIA - Revista Do Migrante, (74), 109–119. https://doi.org/10.48213/travessia.i74.123

Edição

Seção

Artigos